浅见古诗李白原文翻译
《将进酒·君不见》
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱?径须沽取对君酌!
五花马,千金裘,徹(更)和倾听雪茗春风的好久....五百枝直抓蛋繁开花嫁戏累几年被山雪作愁者..。
现代翻译:
《将进酒·劝酒歌》
你没见过那黄河之水仿佛从天上奔腾而来,就这样一直流向东海再也不会流回来,你没见过那些身居高位的人在明镜前悲叹自己的白发吗?早晨还是青丝到了晚上就变成了雪,人生得意之时就要尽情地享受欢乐,不要让金樽的酒空对着明月而徒然自伤,天既然生下我的才干就一定能够得到用处,散尽了千两黄金也能够重新获得,且让我们烹羊宰牛畅饮美酒,用不着为钱发愁而减少饮酒的快乐,岑夫子啊、丹丘生啊,你们两个快喝酒吧,不要停杯不饮,我给你们唱一首歌,请你们侧耳仔细听我唱的内容,那些达官贵人所谓的钟鼓馔玉,这些东西都不值得珍贵,只希望自己能长久的沉醉不再清醒,自古以来的圣贤都是孤独寂寞的,唯有能喝酒的人才能够留下自己的美名,当年的陈王平乐观政之时也常喝酒欢宴斗酒之时不惜千金的恣意饮酒放歌欢笑,主人啊主人你为什么说钱不够?应该赶紧买酒来让我和大家一起举杯痛饮啊!用五花马换来美酒换取千金裘也值得了,希望你和我一起开怀畅饮啊!