将进酒古诗原文真迹
《将进酒》的古诗原文和翻译如下:
原文:
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
翻译:
(你)没有看到吗?那黄河之水从天上而来奔腾直下,如不是直接入海似乎再也没有其它归途了,你看过身边尊贵的地位和高高的明镜了吗?但时光易逝、容颜易老,在它面前我们的悲欢并不重要,人们如果有一刻的高兴便应该好好享受这一份快乐,莫要让金樽空对着明月,只要老天给予了我才华就一定能够有用处,即使千金散尽也还会再回来,烹羊宰牛也是为了娱乐和快乐,如果需要的话我愿意一饮三百杯,岑夫子、丹丘生啊!请你们为我干完这杯美酒然后接着继续喝酒吧!再与我一起唱起这一首《将进酒》。
这里的大多数物品都不值一提(即使指的是华贵的钟鼓、丰美的肴馔和满身荣光)那些事也早已无足轻重,还不如保持自高自畅,重新再做逍遥狂醉的一世达客来的惬意。“叱!”提起那一伙世人口耳所声称钦敬圣人们--酒到中吕一般骄行圣界抱悲鸣颜耳广代勉太屈尤量:“赞奋给竞趣利笑同乡非淡寂因修恨过那才前少众说未出即...”,但他们仍然不过是像古时的陈王曹植那样把酒喝醉大醉狂欢罢了,何必说他们花费的钱财少呢?直接去沽取酒来再喝上一番罢了!只可惜我这等人物也必须以马匹换酒来求得更多痛饮的机会,与你们一同来消除这无尽的烦恼!
《将进酒》是李白的作品,译文是现代人对诗歌的解读和解释,可能会存在不同的理解方式。