送友人古诗大原文
送友人
唐·李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
原文译文及解析
诗句大意如下:青翠的山峦横亘在外城的北部,微波粼粼的白水流过得上之城东方。“我们终于还是在送你。”千古在其中一个方位频频耽住前往国家的梦境被高纬唤回了此时此境,“人不能再次分离啊”,因为你如随风飞舞的蓬草即将漂摇上万里之遥的远方,游子像天上的浮云一样行踪不定,而远方的你就像夕阳一样即将落下,我与你之间的深厚情感便会在今日起更显得悲怆、伤感。“就此分别离去”,似乎更加哽咽地说不出更多道别的话语了,一回头向西看看那一路上走的官道都再也难遇到从深巷传出打更之声了吧。“响叫声永远弥漫在家门口的长路上......
如果你想了解“原文现代译文”那会更像普通话的大概表述,内容可解读为:“依山偎着东北城镇的城市荒地坐落在那一抹美丽的景象里,我们会互相的这也许一告别后就会永别了,远去的友人如同蓬草随风飘散一样毫无留恋的飘去远方,难以追赶,天空中飘浮的云朵像远行的游子一样不知去向何方,而落日余晖却如我深深的不舍之情。”
在告别之际,挥一挥手便已无法再见到你,只剩得万马奔腾的声音在我的心中留下深沉的哀叹和悲愁。”这样的诗歌既有浓郁的情感,也充满着诗人的感慨和不舍之情。