垂柳古诗原文
以下是我找到的古诗原文及其翻译:
【垂柳】
唐·李商隐
无力摇风晓色新,细腰争得侍秦王。
半垂金缕衣犹在,一种埋香无处说。
译文:
无力垂柳在拂晓时刻增添了新一番风姿色,弱细的腰肢怎能够博得侍奉秦王的宠爱?半掩的衣领中尚有金缕衣存在,香魂一缕却无处诉说满腹沉香!
这是一首借咏柳以喻人的小诗,初春时节,拂晓之时,丝丝垂柳在春风中摇曳,袅娜轻盈,披上一层新绿的色彩,更显得清新宜人;细腰柔弱,楚楚动人,争得侍奉秦王的宠幸,这既是对柳树的描绘,也是对一个美女的吟咏。“犹”字,“无处说”三字都是可以玩味,表现一种无法施展的才华和终身埋香的幽怨和感伤,这可能是诗人通过拟人化的手法,将柳与一个身世飘零的美女结合在一起,而形象地咏叹这位女子“质本洁来还洁去”的高洁操守,但是更多的可能是借柳咏怀以寄寓诗人的感伤情绪和对现实的愤慨之情,最后两句与初唐诗人王之涣的《登鹳雀楼》结句“犹有高山在人间”一样,表现一种孤寂惆怅之感和对人世变迁的伤感之情,诗写景含情,托物比兴,既具比兴之体,又得风神之清丽,意在言外,情在景中,意味深长,这首诗的特点还在于以咏柳为喻,意在咏怀,自然婉曲地表达诗人的内心感伤情绪和对现实的愤慨之情,全诗以垂柳为着眼点并寓含深意;而通篇不着一个“柳”字,构思巧妙、寓意深微、寄情于物、意趣盎然,给人以美的享受。