雨霖铃古诗原文解析
【雨霖铃】的古诗原文为:
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇,都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发,执手相看泪眼,竟无语凝噎,念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节,今宵酒醒何处?问边光先暗晓锽!金风细细叹何似,浓泼西厢新粉脸,黯黯神州呼大地,急收乐衣捧雅被。
解析为(现中文直译和中文古诗意向转达)
天空,正是盛暑暮期的细雨疾歇后的情形;经过了那种叮呱翻泼的气候,“暮色为之悲伤。”浑白夹滞的大道上,也没有边际的那短树欲称万里和那长亭外,都充满了凄清的寒蝉声,在都城门外设帐饯别,却没有兴致;在留恋的时刻,船却催着出发了,手牵着手,相互望着泪眼,直到最后竟说不出一句话来,想到从此以后要远走千里烟波,暮霭沉沉的楚地天空将更加辽阔。
自古以来多情的人总是为离别而悲伤的,更何况是在这冷落清秋的时节呢?今夜酒醒后却不知身在何处?问那清冷的晓光是否已经先暗了?秋风细细地吹着,要叹气何似这哀愁!犹如泼墨在刚刚化妆的脸上,黯淡的天地中只有神州大地显得突出,人们急急忙忙地收拾起衣服来,把被窝重新叠起收好。
需要注意的是,《雨霖铃》有多位作者所作,并且也有多种不同的版本,我给出的翻译是基于一个比较通行的版本,如果有具体文本的需要或者其它版本的比较和讨论,欢迎进一步提问。