当前位置:首页 > 古诗文 > 古诗原文 > 正文内容

古诗陋室铭和爱莲说原文

《陋室铭》原文及翻译

原文:

山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵,斯是陋室,惟吾德馨,苔痕上阶绿,草色入帘青,谈笑有鸿儒,往来无白丁,可以调素琴,阅金经,无丝竹之乱耳,无案牍之劳形,南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?

翻译:

山不在于高矮,有了仙人居住就有了名气;水不在于深浅,有了龙居住就显灵异了,这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不觉得简陋了),台阶上长满青苔,门上挂着青草帘子,在这里谈笑的都是渊博的学者,交往的没有不懂学问的人,平时可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经,这里没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,也没有官府的公文使身体劳累,南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子,孔子说:这里何谈简陋呢?

《爱莲说》原文及翻译

原文:

水陆草木之花,可爱者甚蕃,晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉,予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也,噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?

翻译:

水上、陆地上草本和木本的花中,可爱的人很多,晋朝的陶渊明唯独喜欢菊花;自唐朝以来,世人大多喜欢牡丹;但我却独爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水洗涤却不显得妖媚,它的茎内空外直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气越从远处闻越觉得清幽,笔直洁净地直立在水中,(人们)只能远远地观赏却不能轻慢地玩弄啊,我认为菊花是花中的隐士;牡丹是花中的富贵者;莲花是花中的君子,唉!爱菊花的人在陶渊明以后很少听到了;爱莲花的人有多少呢?

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由文字旅人发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.wcat.cc/poem/22938.html

分享给朋友:

“古诗陋室铭和爱莲说原文” 的相关文章

江上渔者古诗原文7个月前 (06-12)
古诗墨梅原文11个月前 (02-27)
春日古诗原文11个月前 (02-28)
古诗秋浦歌原文7个月前 (06-12)
解落三秋叶古诗原文11个月前 (03-02)
池上古诗原文10个月前 (03-07)