当前位置:首页 > 古诗文 > 古诗原文 > 正文内容

古诗中的梦原文及翻译

古诗中有很多关于梦的诗篇,这里以王安石的《梦》为例,为您写出原文及翻译。

古诗原文:

昨夜梦还家,悠悠长路夜。

人家若相问,寄书托村舍。

归去身安否,桥头古松下。

今日临长道,伤心魂自下。

现代文翻译:

昨天晚上我做梦回到了家,长夜里游走在遥远的路途中。

如果有人问我归来之处,请帮我捎封信寄往村中宅院。

不知道归去之后自己是否平安健康,心中悬想着桥头的那棵古松树。

今天我站在长道上,内心悲伤,灵魂仿佛也被牵动而下。

这首诗描绘了作者对家乡的思念和归乡的想象,表达了对远方的深深眷恋和无尽的忧愁,通过梦这一主题,抒发了作者内心的情感和思想。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由文字旅人发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.wcat.cc/poem/23029.html

分享给朋友:

“古诗中的梦原文及翻译” 的相关文章

行路难古诗原文7个月前 (06-13)
游山西村古诗原文7个月前 (06-12)
江上渔者古诗原文7个月前 (06-12)
古诗墨梅原文11个月前 (02-27)
墨梅 古诗原文11个月前 (02-28)
明日古诗原文11个月前 (02-28)