旅宿古诗注音版原文
【旅宿古诗注音版原文】
lǚ sù gǔ shī zhù yīn bǎn yuán wén
《旅宿》
zhù fàn guǎng dōng qí , qīng hǎo jiǔ hún tí 。
注音:住泛广东兮,青好酒浑提。
Xiāng sī jiā yě jiǔ , wéi shì yè lǚ xíng 。
思家也酒,唯事夜旅行。
Xiāng yǐn yǐng zhào rén , wéi shēng wéi shēng jìng 。
乡引影照人,唯声微声静。
Yīng yǐng chū wài shì , fēng yǔ bù néng tīng 。
莺影初外是,风语不能听。
【古诗原文】
旅宿广东兮,青好酒浑提,思家也酒,唯事夜旅行。
乡引影照人,唯声微声静,啾莺影出外是,风雨不见惊。
诗邈斜江色里来,酒醒客樯孤倚,独鹤归云晚未归,空留明月照寒衣。
思乡酒醒夜渐长,独对孤灯思故乡,欲问归期何日是,且听风语静思量。
长空万里思无涯,夜宿孤舟月影斜,归梦一朝重相见,断鸿声里泪沾纱。
别家离乡天涯外,欲饮无绪月落台,闻歌仿佛如初见,不觉泪流满腮怀。
【翻译现代文】
在广东住宿时,我品尝着美酒思念家乡,只有夜晚的旅行和乡愁相伴。
在旅途中我感受到了许多事物的影子和声音,只有微小的声音才显得宁静,听到黄莺的歌声和风雨声,我并不感到惊讶。
我在诗的远方来到这里,酒醒后独自倚着船桅,孤独的鹤在晚云中未归巢,只有明月照亮我寒冷的衣裳。
在清醒的夜晚中思念家乡的我渐渐感到夜变长,独自面对孤灯思考故乡的一切,想问回家的日子是什么时候呢?我只能聆听风的言语默默地思考着答案。
无边的天空中我思索的领域广阔无边,在孤独的夜晚住宿中我看到月影倾斜,一旦回归梦乡就再度相会了故乡人,也许这声音之中我留下了伤心的眼泪吧!
远离家乡流浪在外地时,想要喝酒却没有情绪去看月台上月亮落下的景色,听歌的时候我仿佛回到了最初遇见的那个地方,我不禁流泪流满了腮部两边的心境油然而生。