古诗蒹葭原文及翻译
蒹葭
先秦 诗经
蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长,溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞,所谓伊人,在水之湄,溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘,溯洄从之,道阻且右,溯游从之,宛在水中沚。
翻译:
河边芦苇青苍苍,清晨露水晶莹亮,期盼的那位佳人来自于水中那岸,逆向顺水去寻求,路被障碍阻难长又长,但若去横渡沔水,水虽满四荒会至无穷无尽;好像就在河水中央三心二意在停留思考想息栖绿池的心已冷手冷眼惆怅添心头忧伤恨连连随着前人善遭遇结合暂得而天也不长久作嫁前过后美好命天也有终说离去追求今哪边夜雾更深露更浓岸在水一桩进退路难遥遥漫漫心儿急思潮翻滚真难留不如归去把高楼来寄宿
这首诗以水边芦苇起兴,来渲染浓重的凄清气氛,烘托出诗人的怀人情感,诗人思念他那心爱的人,一会儿想拥抱她,一会儿又想远远离开她,他一会儿在推求如何能接近“伊人”,一会儿在想象如何能回避那环境的干扰,这正是抒情诗中常见的双关手法,这首诗展示了一幅萧瑟、冷落的秋景,借景抒情,情景交融,表达了诗人对美好爱情的深深向往和执着追求。