再别康桥古诗原文带拼音
再别康桥古诗原文(徐志摩《再别康桥》):
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
寻梦?撑一支长篙,
向青草更青处漫溯;
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥。
这首诗原文带拼音为:
cì zhǎo jiān fēn xī qí shù fàn gēng duǎn jiāng fǎng
qīng qīng dī wǒ yǒu qù ,
zhèng yǔ rú wǒ yōng lǐu dì bǎi shì fēng jūn qú lái
mào guó zā yīn mǒ hào de guāng ,
yí zēng zǐ qīng zhāo zhǎn fǎn wéi jūn bǔ de kàng qiáo 。
现代文翻译:
我再次轻轻地离开,就像我轻轻地来一样;我轻轻地挥手告别,告别西天的云彩,那河边的金柳,在夕阳中显得格外美丽,仿佛是新娘一般,它的影子在波光中摇曳,在我心中荡漾,我寻找着梦想,撑起一支长篙,向青草更深处漫溯,满载一船星辉,在星辉斑斓中放声高歌,然而我无法放歌,因为此刻的别离像静谧的笙箫一样,连夏虫也为我沉默了,今晚的康桥沉浸在一片寂静之中。