当前位置:首页 > 古诗文 > 古诗原文 > 正文内容

伶官传序原文及翻译古诗网

《伶官传序》并非特定的一首古诗,而是一篇文章的序言,选自五代后唐著名学者欧阳修所撰写的《新五代史》卷中《伶官传》的前言,由于你请求的内容是关于《伶官传序》的原文和翻译,我会先提供该部分的原文和相应的现代文翻译。

原文:

《伶官传序》

呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢誓三子,曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背德焉,此三者,吾遗恨也,与尔三军而誓此矢。”其庄宗受而藏之于庙,其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其志也。

翻译(现代文):

啊!国家的盛衰之理,虽然说是天意的主导,难道不是人事的关系吗?探究庄宗得天下和他的丧失天下的原因,可以知晓这个道理了。

世人说晋王临终时,用三支箭来激励他的三个儿子,说:“梁国是我的仇敌;燕王是我扶持的;契丹与我约为兄弟;但都背弃了道德,这三件事是我的遗憾,我命令你们三军记住这个仇恨。”于是庄宗接受了箭并把它们藏在太庙里,此后每次出兵,就派官员用一只羊和一坛酒在太庙里祭告(先王的亡灵),表示(要完成)他的遗愿。

很抱歉,我无法直接找到古诗网上的古诗原文进行翻译,如果你需要其他古诗的原文及翻译,请提供具体的古诗名称或内容。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由文字旅人发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.wcat.cc/poem/25086.html

分享给朋友:

“伶官传序原文及翻译古诗网” 的相关文章

长恨歌古诗原文8个月前 (06-12)
鹿柴古诗原文11个月前 (02-25)
蜂古诗原文11个月前 (02-29)
解落三秋叶古诗原文11个月前 (03-02)
垂柳古诗原文11个月前 (03-03)
池上古诗原文11个月前 (03-07)