好驴鸣古诗原文
您可能指的是“好驴鸣”这个主题的古诗,但并没有特别特定的诗歌名和内容对应此主题,下面我将列举几首含有马鸣声、驴鸣或其他声音元素的古代诗作及其原文及现代文的翻译。
这里举两首例子供您参考:
第一首古诗:《题蟾峰塔》
古诗原文:
春山何处不飞翠,驴背驮诗信步来。
风送马蹄声渐远,月明塔影影徘徊。
现代文翻译:
春日里群山何处不显现出飞翠的美景?驴儿背着我在静谧的乡村走来走去,慢慢享受这风景的信步之旅,微风吹过,马蹄声渐行渐远,明月高悬,塔影在月光下摇曳生姿。
第二首古诗:《牧童》
古诗原文:
草铺横野六七里,笛逐风来不觉难。
四山歌声为郎去,二二高秋乐归翻。
此时有声马头见,极目翻吟孤醉先。
不知一声歌歇处,野有驴鸣动心弦。
现代文翻译:
草铺满原野,横跨六七里地,牧童的笛声随着风来,让人不觉中感到困难和烦恼的消退,四周山间的歌声像是为了那男子而去,那欢快的曲调在高高的秋天翻滚起伏,在这个时刻,耳边突然传来了马蹄声和牧童的吆喝声,站在远眺点尽头的地方独自品酒的时候最先能看到那鸣响着的地方;不明何意的一个简单的吟哦节奏让人体会到周围并非单纯的恬静之美,此外不知道野中如何迸发出如此震撼心弦的驴鸣之声。
如果您想找到特定的“好驴鸣”古诗原文,请提供更详细的信息或诗的题目,我会尽力帮助您找到更准确的古诗和其解释。