当前位置:首页 > 古诗文 > 古诗原文 > 正文内容

古诗采薇原文及翻译

文字旅人10个月前 (04-04)古诗原文43

采薇

先秦 佚名

采薇采薇,薇亦作止,曰归曰归,岁亦莫止,靡室靡家,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止,曰归曰归,心亦忧止,忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘,采薇采薇,薇亦刚止,曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处,忧心孔疚,我行不来,彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车,戎车既驾,四牡业业,岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙,君子所依,小人所腓,四牡翼翼,象弭鱼服。

昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏,行道迟迟,载渴载饥。

我心悲伤,莫知我哀!

翻译:

那是什么?好像是那比户县啊。(鼓乐中)征人更加忧愁,防谁?对那强悍的玁奴。“釆采薇菜薇菜新绽”此时非农季哟不可期,烦人的游子又翻城跨乡迷了向道啊;由于屡传战息公民溃勇趋武装“东出潼关”,一路上也够糟害人的啦!刚上路儿那会儿我是多地兴奋哦。“驾起四牡四匹雄壮的马儿跑”别太得意哟因为得不断地追风逐日报信快报啦。“岂敢定居哪有空儿在家逗留啊?”“一月三捷”我月月捷报狂传了(让那朝廷)啊!“驾起四牡”四匹雄马齐头并进跑得欢。“君子所依君子是指将帅哟”小民们看得眼花缭乱哟;“小人所腓小人是指我的同胞哟”他们掩护着大人物哪!“四牡翼翼翼翼”四匹雄马走起路来步伐整齐;“象弭鱼服”象牙弭带鱼皮箭囊。“我”只记得:当刚踏上戍边征程时那杨柳飘絮依依惜别的光景;如今回来时那漫天风雪里跋涉的艰辛。“行道迟迟迟缓地走”还带着一路的饥荒和疲劳啊。“载渴载饥渴又饥又累啊”我的内心真是好悲伤啊!没人知道我这哀伤有几多!

这首诗描述了将征之士在那个特定历史时期的生活状况,并表达了他们保卫家园的决心和艰苦抗争的意志,这首诗通过对薇菜生长过程的描绘,反映了戍边士兵的思乡之情和战争的残酷性,表达了作者对和平的渴望和对战争的厌恶,这首诗也体现了古代诗歌的艺术魅力,通过生动的描绘和情感表达,让读者感受到了战争的痛苦和无奈,以及人们对和平的向往和追求。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由文字旅人发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.wcat.cc/poem/3967.html

分享给朋友:

“古诗采薇原文及翻译” 的相关文章

长恨歌古诗原文7个月前 (06-12)
竹石古诗原文11个月前 (02-15)
江上渔者 古诗原文7个月前 (06-12)
春日古诗原文11个月前 (02-28)
古诗秋浦歌原文7个月前 (06-12)
塞下曲古诗原文11个月前 (03-05)