三峡原文古诗
《三峡》原文:
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处,重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝,或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝谳多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝,故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
译文:
在三峡七百里之间,两岸都是连绵的山峰,没有一点中断的地方,重重的悬崖,层层的峭壁,遮挡了天空和太阳,如果不是正午、半夜,连太阳和月亮都无法看见。
到了夏天洪水暴涨,漫上山丘,淹没丘陵的时候,江水奔腾澎湃,空旷的河床上行着大大小小的船只,有时皇命急迫,便打起伐鼓来前进(指战船),顺流而下,瞬息可至;逆流而上,不到天明就可能不能到达。
等到春天水涨,堤坝就汇满了春水,浩浩荡荡的江水比平常的水位高出一倍多,滩滩水流湍急不平,露出水面的礁石在江中隐现,绝壁很多并排而生着奇形怪状的柏树,又流淌着飞泉和悬挂着的瀑布,(江水绿得透明,映衬着各种景物的影子)清秀美丽,实在是很有趣味。(只是到了)天气刚放晴或下霜的早晨,(在山中是那么凄凉静谧。)常常有猿猴在高处发出声音,很久很久(之后)才消失。(这些猿猴)凄厉的叫声长时间回响在空空的山谷里。(这时节江上渔夫]会拿小调歌唱道:“巴东三峡哟巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”