画古诗词原文
请问你要翻译哪首古诗呢?
以下是我根据要求翻译的古诗原文和翻译:
静夜思
唐 李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
翻译为现代文是:
静静的月夜里,朦胧地停泊在家乡父母的身边,想起没得到亲人美好的嘱托,心情感到凌乱慌惆,这两句着重“思”字,非常通俗而又朴实的话从浅浅一笑中露出了思绪之波急欲回家目中不见、梦中和着泪水回家的感受了,语气又是那样渺茫,真好似哀愁渐渐在那遥远、高远、迷朦的秋空积聚而随之飞逝而去似的,若问心思在哪?我想动摇不了的思念定在心中难掩;究竟时间不会久长着就沉而变入其海如溶而消失似难以控制,这两句真似人见此而深思着这股愁绪因何而生?为什么像月夜里的明光般明亮?月儿不是那样的明而是朦胧地停泊在家乡父母的身边,似不是那样的凄清却更加令人难以忍受!真如远望之月有时而暗,有时而淡的难已说清它的变化的令人难忘的真实存在感似的,但它就是像游子之泪深明愁绪与哀思难以忍受又无从下落的那种哀伤,真实、质朴而质素得很呢!
如果还有其他要求,欢迎随时告诉我。