原文古诗二首
以下是我对古诗二首的翻译:
静夜思
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文:
明亮的月光洒在窗户上,好像地上泛起了一层白霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
望庐山瀑布
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
译文:
阳光照射的香炉峰生起紫色的云雾,远远望去,挂在前边的瀑布就像一面大窗帘。
高山丛林中的一股流水,不顾一切地往下奔涌的情景宛如三千尺悬,我想大瀑布的水量之多肯定可以把那里倾倒下一条银河系哩。